إِنَّ الرَسولَ لَسَيفٌ يُستَضاءُ بِهِ
Puisi ini oleh Ka'b ibn Zuhayr adalah pujian kepada Nabi Muhammad, menggambarkan beliau sebagai pedang yang bersinar, simbol kekuatan dan kebenaran. Dalam bait pertama, "إِنَّ الرَسولَ لَسَيفٌ يُستَضاءُ بِهِ", Rasul digambarkan sebagai pedang yang memberikan cahaya, menunjukkan perannya sebagai pembawa kebenaran. Bait kedua, "مُهَنَّدٌ مِن سُيوفِ اللَهِ مَسلولُ", menekankan kekuatan dan ketajaman beliau, seolah-olah beliau adalah pedang yang terhunus dari pedang-pedang Allah.
Puisi ini juga merujuk kepada suku Quraisy, "في عُصبَةٍ مِن قُرَيشٍ قالَ قائِلُهُم", yang menunjukkan bagaimana mereka menerima Islam dan berpindah dari kegelapan kepada cahaya. "زَالوا فَمازالَ أَنكاسٌ وَلا كُشُفٌ", menggambarkan keberanian dan keteguhan mereka dalam menghadapi musuh, tanpa rasa takut atau mundur.
Emosi dalam puisi ini bergerak dari kekaguman kepada pengakuan akan keberanian dan keteguhan. Nada puisi ini adalah penghormatan dan pujian, dengan rasa bangga terhadap peran Rasul dan pengikutnya.
Ka'b ibn Zuhayr menggunakan metafora pedang untuk menggambarkan kekuatan dan ketajaman Nabi Muhammad, serta penggunaan imej pahlawan dan baju besi untuk menekankan keberanian. Puisi ini juga menggunakan struktur qasidah tradisional, dengan irama dan rima yang konsisten.
Secara keseluruhan, puisi ini menekankan pentingnya peran Nabi Muhammad sebagai pemimpin dan pembawa kebenaran, serta menggambarkan transformasi suku Quraisy setelah menerima Islam. Ini adalah contoh klasik puisi Arab yang memadukan pujian dengan elemen sejarah dan keagamaan.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| إِنَّ | بالتأكيد | pasti | inna |
| الرَسولَ | النبي | nabi | ar-rasool |
| لَسَيفٌ | مثل السيف | seperti pedang | lasaifun |
| يُستَضاءُ | يُستَنارُ | diberi cahaya | yustadaa'u |
| بِهِ | معه | dengan itu | bihi |
| مُهَنَّدٌ | هندي | pedang dari India | muhannadun |
| مِن | من | dari | min |
| سُيوفِ | سيوف | pedang | suyoofi |
| اللَهِ | الله | Tuhan | allaahi |
| مَسلولُ | مُستَلّ | ditarik keluar | maslool |
| في | في | dalam | fi |
| عُصبَةٍ | جماعة | sekumpulan | usbatin |
| قُرَيشٍ | قبيلة قريش | kaum Quraisy | qurayshin |
| قالَ | تحدث | berkata | qaala |
| قائِلُهُم | المتحدث منهم | salah seorang dari mereka | qaa'iluhum |
| بِبَطنِ | داخل | di dalam | bibatin |
| مَكَّةَ | مدينة مكة | kota Mekah | makkata |
| لَمّا | حينما | ketika | lamma |
| أَسَلَموا | دخلوا في الإسلام | masuk Islam | aslamoo |
| زولوا | انتقلوا | berpindah | zooloo |
| زَالوا | ذهبوا | mereka pergi | zaaloo |
| فَمازالَ | لم يتوقف | tidak pernah berhenti | famazala |
| أَنكاسٌ | جبناء | penakut | ankaasun |
| وَلا | ولا | dan tidak | walaa |
| كُشُفٌ | منسحبون | mundur | kushufun |
| عِندَ | عندما | ketika | inda |
| اللِقاءِ | المواجهة | pertemuan | alliqaa'i |
| ميلٌ | انحراف | berpaling | maylun |
| مَعازيلُ | منعزلون | yang menyendiri | ma'azeelu |
| شُمُّ | عظماء | bangga | shummu |
| العَرانينِ | الأنوف | hidung tinggi | al'araaneeni |
| أَبطالٌ | شجعان | pahlawan berani | abtaalun |
| لَبوسُهُمُ | ملابسهم | pakaian | labusuhumu |
| نَسجِ | صنع | dibuat | nasji |
| داوُدَ | النبي داود | Nabi Daud | daawooda |
| الهَيجا | المعركة | perang | alhayjaa |
| سَرابيلُ | دروع | baju zirah | saraabeelu |
Ka'b ibn Zuhayr adalah seorang penyair Arab terkenal yang hidup pada zaman awal Islam. Dia terkenal dengan puisi-puisinya yang memuji Nabi Muhammad, terutama dalam 'Qasidah Al-Burdah'.
View on Wikipedia