Loading…
Loading…
| لفظ | آسان معنی | ترجمہ | تلفظ |
|---|---|---|---|
| Désolé | Pardon | Desculpe | Dezolé |
| Y'a | Il y a | Há | Iá |
| des | quelques | alguns | de |
| choses | objets | coisas | shoz |
| qu'il | que il | que ele | kil |
| faut | doit | deve | fo |
| dire | exprimer | dizer | dir |
| Et | Et aussi | E | e |
| d'autres | autres | outros | dotr |
| qu'il faut pas dire | ne pas exprimer | não dizer | kil fo pa dir |
| qui | que | que | ki |
| t'embellissent | rendent beau | embelezam | tãbelis |
| te | à toi | te | t |
| détruisent | détruire | destroem | detruiz |
| Parfois | quelquefois | às vezes | parfua |
| ce | cela | isso | sə |
| sont | être | são | sõ |
| pas | ne pas | não | pa |
| les | les | os | le |
| Mais | Cependant | Mas | me |
| plutôt | au lieu | em vez | pluto |
| qui dit la chose | qui parle | quem diz a coisa | ki di la shoz |
| c'est | cela est | é | se |
| idée | concept | ideia | ide |
| compose |
Não foi possível encontrar informações específicas sobre o autor deste poema. O poema parece ser contemporâneo, refletindo temas modernos de introspecção e relações pessoais.
| crée |
| compõe |
| kompoz |
| Ou | Ou bien | Ou | u |
| peut-être | possiblement | talvez | pə-tetr |
| moment | instant | momento | momã |
| de | de | de | də |
| chacun | chaque personne | cada um | shakã |
| dans | à l'intérieur | dentro | dã |
| la | la | a | la |
| discussion | débat | discussão | diskysjõ |
| avec | avec | com | avɛk |
| mon | mon | meu | mõ |
| pire | le plus mauvais | pior | pir |
| que | que | que | kə |
| j'écris | je rédige | eu escrevo | jekri |
| cette | cette | esta | sɛt |
| chanson | mélodie | canção | shãson |
| Je | Moi | Eu | jə |
| suis | être | sou | sɥi |
| un | un | um | œ̃ |
| peu | un peu | um pouco | pø |
| maladroit | gauche | desajeitado | maladrwa |
| Mais j'suis pas méchant du tout | je ne suis pas mauvais | não sou mau de jeito nenhum | me j'sɥi pa meʃɑ̃ dy tu |
| C'est juste que parfois | seulement parfois | é só que às vezes | se ʒyst kə parfwa |
| Les choses deviennent floues | les choses sont confuses | as coisas ficam confusas | le ʃoz dəvjɛn flou |
| Je vois pas trop en avant | je ne vois pas loin | não vejo muito à frente | ʒə vwa pa tro ɑ̃ avɑ̃ |
| Je vois pas de sortie | je ne vois pas d'issue | não vejo saída | ʒə vwa pa də sɔrti |
| Et là j'ai trop peur | et maintenant j'ai peur | e aí tenho muito medo | e la ʒe tro pœr |
| Que ça devienne ma vie | que cela devienne ma vie | que isso se torne minha vida | kə sa dəvjɛn ma vi |
| Parfois je blesse les autres | je fais mal aux autres | às vezes eu machuco os outros | parfwa ʒə blɛs le zotr |
| Et souvent les autres me blessent | les autres me font mal | e muitas vezes os outros me machucam | e suvan le zotr mə blɛs |
| Mais y'a toujours ceux | il y a toujours des gens | mas sempre há aqueles | me i a tuʒur sø |
| Qui me soulagent | qui m'aident | que me aliviam | ki mə sulɑʒ |
| Qui m'apaisent | qui me calment | que me acalmam | ki mapɛz |
| C'est grâce à ces gens que j'suis là en ce moment | c'est à cause de ces gens que je suis ici | é graças a essas pessoas que estou aqui neste momento | se ɡras a se ʒɑ̃ kə ʒ'sɥi la ɑ̃ sə mɔmɑ̃ |
| C'est exactement pour ces gens que j'écris cette chanson | c'est pour ces gens que j'écris | é exatamente para essas pessoas que escrevo esta canção | se ɛɡzaktəmɑ̃ pur se ʒɑ̃ kə ʒekri sɛt ʃɑ̃sɔ̃ |
| Dans mes pires moments | dans mes pires instants | nos meus piores momentos | dɑ̃ mɛ pir mɔmɑ̃ |
| Vous étiez là, à mes côtés | vous étiez avec moi | vocês estavam lá, ao meu lado | vu zetje la, a mɛ kote |
| Désolé de devenir | pardon de devenir | desculpe por me tornar | dezole də dəvənir |
| le pire moment de votre journée | le plus mauvais instant de votre jour | o pior momento do seu dia | lə pir mɔmɑ̃ də vɔtr ʒurne |