إِذا ما الأَشرِباتُ ذُكِرنَ يَوماً
Puisi ini oleh حسان بن ثابت menggambarkan kehidupan dan nilai-nilai masyarakat Arab pra-Islam. Ia bermula dengan menyebut tentang minuman keras yang dianggap sebagai sesuatu yang berharga, menunjukkan bagaimana masyarakat ketika itu memandang alkohol sebagai simbol status dan kenikmatan. Frasa "فَهُنَّ لِطَيِّبِ الراحِ الفِداءُ" menggambarkan betapa tingginya nilai arak dalam budaya mereka.
Seterusnya, penyair menyatakan bahawa mereka menyalahkan arak apabila mereka merasa sakit atau terlibat dalam pertengkaran, menunjukkan hubungan kompleks antara manusia dan minuman keras. Frasa "نُوَلّيها المَلامَةَ إِن أَلَمنا" menunjukkan bagaimana arak sering dijadikan kambing hitam bagi masalah yang timbul.
Emosi dalam puisi ini bergerak dari kenikmatan kepada kebanggaan dan keberanian. Penyair menggambarkan bagaimana minuman keras membuat mereka merasa seperti raja dan singa, simbol kekuatan dan keberanian. Ini menunjukkan bagaimana alkohol digunakan untuk meningkatkan keyakinan dan semangat juang.
Dari segi gaya, puisi ini menggunakan metafora dan simbolisme yang kuat, seperti "مُلوكاً" dan "أُسداً" untuk menggambarkan perasaan kekuasaan dan keberanian. Rima dan meter klasik juga menambah keindahan dan keanggunan puisi ini.
Secara keseluruhan, puisi ini mencerminkan pandangan masyarakat Arab pra-Islam terhadap alkohol dan bagaimana ia mempengaruhi kehidupan sosial dan budaya mereka. Ia juga menunjukkan kemahiran حسان بن ثابت dalam menggunakan bahasa yang indah dan simbolisme yang mendalam untuk menyampaikan mesejnya.
| Word | Easy Meaning | Translation | Pron. |
|---|---|---|---|
| إِذا | حين | apabila | idhaa |
| ما | شيء | apa | maa |
| الأَشرِباتُ | المشروبات | minuman | al-ashribatu |
| ذُكِرنَ | تذكرن | disebut | dhukirna |
| يَوماً | نهار | hari | yawman |
| فَهُنَّ | فهن | maka mereka | fahunna |
| لِطَيِّبِ | لجودة | untuk yang baik | li-tayyibi |
| الراحِ | الخمر | arak | al-raahi |
| الفِداءُ | التضحية | tebusan | al-fidaa'u |
| نُوَلّيها | نلومها | kami menyalahkannya | nuwalliihaa |
| المَلامَةَ | العتاب | kesalahan | al-malaamata |
| إِن | إذا | jika | in |
| أَلَمنا | أوجعنا | kami terluka | alamnaa |
| كانَ | كان | adalah | kaana |
| مَغثٌ | ألم | kesakitan | maghthun |
| أَو | أو | atau | aw |
| لِحاءُ | جدال | pertengkaran | lihaau |
| وَنَشرَبُها | ونتناولها | dan kami meminumnya | wanashrabuhaa |
| فَتَترُكُنا | فتجعلنا | sehingga kami menjadi | fatatrukuna |
| مُلوكاً | حكام | raja | muluukan |
| وَأُسداً | أسود | singa | wausudan |
| يُنَهنِهُنا | يوقفنا | tidak dapat ditahan | yunahnihuna |
| اللِقاءُ | الاجتماع | pertemuan | alliqaa'u |
| عَدِمنا | فقدنا | kami kehilangan | adimnaa |
| خَيلَنا | خيولنا | kuda kami | khaylanaa |
| لَم | لم | tidak | lam |
| تَرَوها | تشاهدها | kamu tidak melihatnya | tarawhaa |
| تُثيرُ | تُحرك | mengangkat | tuthiru |
| النَقعَ | الغبار | debu | al-naq'a |
| مَوعِدُها | موعدها | janji mereka | maw'iduhaa |
| كَداءُ | مكان | Kadaa | kadaa'u |
حسان بن ثابت هو شاعر عربي شهير عاش في فترة ما قبل الإسلام والفترة الإسلامية المبكرة. كان معروفًا بشعره الذي مدح النبي محمد وكان له دور كبير في الأدب العربي.
View on Wikipedia