Loading…
Loading…
| 語 | わかりやすい意味 | 翻訳 | 発音 |
|---|---|---|---|
| أسد | حيوان قوي | lion | asad |
| علي | ضدي | against | 'alay |
| و | و | and | wa |
| في | داخل | in | fi |
| الحرؤب | المعارك | battles | al-huroob |
| نعامة | طائر كبير جبان | ostrich | na'aamah |
| فتخاء | جبانة | cowardly | fatkhaa' |
| تنفر | تهرب | flee | tanfur |
| من | من | from | min |
| صفير | صوت | whistle | safeer |
| الصافر | الذي يصفر | the whistler | al-saafir |
The poet of this line is not definitively known, but it is often attributed to a poet critical of Al-Hajjaj ibn Yusuf, a prominent Umayyad governor. The line criticizes hypocrisy and cowardice.