عجبت لمن يشتري العبد بماله

Arabic2 lines1 public analyses

Original Poetry

عجبت لمن يشتري العبد بماله ويشقى به والعبد فيه هوان

Translation

Saya hairan kepada orang yang membeli hamba dengan wang dan menderita kerananya sementara hamba itu terhina

Explanation

Puisi ini menyatakan kehairanan penyair terhadap orang yang sanggup menghabiskan wang untuk membeli hamba tetapi akhirnya menderita kerana hamba tersebut. Walaupun hamba itu dibeli, ia tetap dalam keadaan hina. Penyair mungkin ingin menyampaikan mesej tentang nilai kebebasan dan kemuliaan manusia yang lebih berharga daripada wang. Dalam konteks zaman klasik, memiliki hamba adalah perkara biasa, tetapi puisi ini mengkritik amalan tersebut dengan menekankan penderitaan yang dialami oleh pemilik hamba dan kehinaan yang dialami oleh hamba itu sendiri.

Word Dictionary

WordEasy MeaningTranslationPron.
عجبتاستغربتSaya hairanajibtu
لمنإلى منkepada siapaliman
يشترييقتنيmembeliyashtarii
العبدالخادمhambaal-abd
بمالهبثروتهdengan wangnyabimaalihi
ويشقىيتعبmenderitawayashqaa
بهبسببهkerananyabihi
والعبدوالخادمdan hambawal-abd
فيهداخلهdalamnyafihi
هوانذلkeadaan hinahawaan

Poet & Context

Poet
EraClassical Arabic Poetry

Puisi Arab adalah salah satu bentuk kesusasteraan Arab yang paling awal. Ia terbahagi kepada dua jenis utama: berima atau berukuran, dan prosa. Puisi klasik ditulis sebelum kebangkitan Arab (An-Nahḍah).

View on Wikipedia
WhenClassical era
WhyPuisi ini menggambarkan kehairanan terhadap orang yang membeli hamba dengan wang tetapi tidak menghargai kebebasan dan kemuliaan manusia.
FormClassical Arabic Poetry

Themes & More

Human dignityCritique of slavery
Irony: The poem highlights the irony of buying a slave and suffering because of it.Metaphor: The use of 'slave' and 'money' to represent broader themes of freedom and value.
عجبت لمن يشتري العبد بماله — Poem | Poetry Explainer