آراؤكم ووجوهكم وسيوفكُمْ في الحادثات إذا دَجَوْنَ تُجُومُ

Ibn al-RumiArabic1 lines1 public analyses

Original Poetry

آراؤكم ووجوهكم وسيوفكُمْ في الحادثات إذا دَجَوْنَ تُجُومُ

Translation

Your opinions, faces, and swords are like stars when events become dark.

Explanation

This line from Ibn al-Rumi's poem uses metaphorical language to convey the idea that the opinions, appearances, and swords of the people are like stars during dark events. The poet suggests that in times of crisis or difficulty, the wisdom, presence, and strength of individuals shine brightly, providing guidance and clarity. The imagery of stars in darkness emphasizes the contrast between light and dark, symbolizing hope and enlightenment amidst challenges. The poem reflects the values of leadership and wisdom, highlighting the importance of these qualities in navigating difficult times.

Word Dictionary

WordEasy MeaningTranslationPron.
آراؤكمأفكاركمyour thoughtsaaraa'ukum
ووجوهكمملامحكمyour appearanceswujuuhukum
وسيوفكُمْأسلحتكمyour weaponswasuyuufukum
فيداخلinsidefi
الحادثاتالأمورthe mattersal-haadithaat
إذاحينwhenidhaa
دَجَوْنَأظلمتthey darkendajawna
تُجُومُتلمعshinetujumu

Poet & Context

PoetIbn al-Rumi
Era9th century

Ibn al-Rumi was a prominent Arab poet of the Abbasid era, known for his sharp wit and eloquent style. He was born in Baghdad and his poetry often reflected the political and social issues of his time.

View on Wikipedia
When9th century
WhyThe poem reflects the cultural and intellectual milieu of the Abbasid period, a time of great literary and scientific advancement. Ibn al-Rumi's work often engaged with themes of wisdom, leadership, and the human condition.
FormClassical Arabic poetry

Themes & More

wisdomleadershipguidancestrength
metaphor: comparing opinions, faces, and swords to starsimagery: visualizing stars in darkness
آراؤكم ووجوهكم وسيوفكُمْ في الحادثات إذا دَجَوْنَ تُجُومُ — Poem | Poetry Explainer