Original Poem
سنگ زنی کی گل نے بدلے دیں صلواتیں قل کے بدلے
Translation (Urdu)
پتھر پھینکنے کی جگہ پھولوں نے لے لی
دعائیں دی گئیں موت کی رسم کے بدلے
About the Poet
Unknown (Unknown)
اس شعر کے شاعر کا نام معلوم نہیں ہے۔ یہ ممکن ہے کہ یہ کسی غیر معروف شاعر کا کلام ہو یا کسی مشہور شاعر کی غیر معروف تخلیق ہو۔
Historical Context
- Literary Form
- Unknown
- When Written
- Unknown
- Background
- اس شعر کا خاص پس منظر معلوم نہیں ہے۔ یہ ممکن ہے کہ یہ کسی خاص موقع یا موضوع پر لکھا گیا ہو۔
Sources: https://www.punjabi-kavita.com/Makar-Chanani-Raat-Ahsaan-Bajwa-Shahmukhi.php, https://quran.com/en/105:4/tafsirs/tafsir-bayan-ul-quran, https://en.wikipedia.org/wiki/Urdu_poetry
Detailed Explanation
یہ شعر ایک دلچسپ تضاد پر مبنی ہے جہاں شاعر نے پتھر پھینکنے کی جگہ پھولوں کا ذکر کیا ہے۔ یہ ممکن ہے کہ شاعر نے یہاں پر امن اور محبت کی بات کی ہو، جہاں نفرت اور تشدد کی جگہ محبت اور امن کو فروغ دیا جائے۔ 'صلواتیں قل کے بدلے' کا مطلب یہ ہو سکتا ہے کہ جہاں پہلے قل کی رسم ادا کی جاتی تھی، وہاں اب دعائیں اور صلواتیں دی جا رہی ہیں۔ یہ شعر ایک مثبت تبدیلی کی طرف اشارہ کرتا ہے جہاں نفرت کی جگہ محبت اور امن کو فروغ دیا جا رہا ہے۔
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| سنگ | پتھر | پتھر، جو سخت ہوتا ہے | sang |
| زنی | پھینکنا | پھینکنے کا عمل | zani |
| گل | پھول | پھول، جو خوبصورت ہوتا ہے | gul |
| بدلے | کے بدلے | عوض میں | badle |
| صلواتیں | دعائیں | دعائیں، جو خیر کی خواہش کے لئے ہوتی ہیں | salawatein |
| قل | موت کی رسم | موت کے بعد کی رسم | qal |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free