Original Poem
तुझको दरया दिली की कसम साक़िया मुस्तकिल दौर पर दौर चलता रहा रौनक-ए-मैकड़ा यून ही बढ़ती रहे रौनक-ए-मैकड़ा यून ही बढ़ती रहे एक गिरता रहे इक संभलता रहे रौनक-ए-मैकड़ा यून ही बढ़ती रहे एक गिरता रहे इक संभलता रहे शिरफ़ सबनम ही शान-ए-गुलिस्ता नहीं शोला-ओ-गुल का भी दौर चलता रहे ाश्क़ भी कॅज़म-ए-पूर्णाम से बहते रहे और दिल से धूआन भी निकलता रहे तेरे क़ब्ज़े में है ये मिज़ामी जहाँ तू जो चाहे तो सेहरा बने गुलसिटान तेरे क़ब्ज़े में है ये मिज़ामी जहाँ तू जो चाहे तो सेहरा बने गुलसिटान हर नज़र पर तेरी फूल खिलते रहे हर इशारे पे मौसम बदलता रहे शिरफ़ सबनम ही शान-ए-गुलिस्ता नहीं शोला-ओ-गुल का भी दौर चलता रहे तेरे चेहरे पे ये ज़ुलफ बिखरी हुई नींद की गोध में सुबह निखरी हुई तेरे चेहरे पे ये ज़ुलफ बिखरी हुई नींद की गोध में सुबह निखरी हुई और इस पर सितम ये अदाएँ तेरी दिल है आख़िर कहाँ तक संभलता रहे शिरफ़ सबनम ही शान-ए-गुलिस्ता नहीं शोला-ओ-गुल का भी दौर चलता रहे इस में खून-ए-तमन्ना की तासीर है ये वफ़ा-ए-मोहब्बत की तस्वीर है इस में खून-ए-तमन्ना की तासीर है ये वफ़ा-ए-मोहब्बत की तस्वीर है ऐसी तस्वीर बदले ये मुमकीन नहीं रंग चाहे ज़माना बदलता रहे शिरफ़ सबनम ही शान-ए-गुलिस्ता नहीं शोला-ओ-गुल का भी दौर चलता रहे ाश्क़ भी कॅज़म-ए-पूर्णाम से बहते रहे और दिल से धूआन भी निकलता रहे
Translation (Urdu)
About the Poet
सबा अफ़गानी (Modern Era)
सबा अफ़गानी एक प्रसिद्ध उर्दू शायर हैं, जिनकी ग़ज़लें और नज़्में गहरे भावनात्मक और सामाजिक मुद्दों पर आधारित होती हैं। उनकी रचनाएँ अक्सर प्रेम, दर्द और समाज के विभिन्न पहलुओं को उजागर करती हैं।
Historical Context
- Literary Form
- ग़ज़ल
- When Written
- Modern Era
- Background
- यह ग़ज़ल प्रेम और जीवन के विभिन्न पहलुओं को दर्शाती है, जिसमें भावनात्मक गहराई और सामाजिक संदर्भ शामिल हैं।
Sources: https://x.com/Alchemist1320/status/1936518346326860137, https://x.com/AarTee33/status/1942989849285558385, https://x.com/literarybee/status/1957645869219750287, https://en.wikipedia.org/wiki/Hindi_literature
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| तुझको | आपको | تمہیں | tujhko |
| दरया | समुद्र | دریا | daryaa |
| दिली | दिल से | دل سے | dilii |
| की | का | کا | ki |
| कसम | वचन | قسم | kasam |
| साक़िया | मदिरा परोसने वाला | ساقی | saaqiyaa |
| मुस्तकिल | लगातार | مسلسل | mustakil |
| दौर | चक्कर | دور | daur |
| पर | ऊपर | پر | par |
| चलता | गति करता | چلتا | chalta |
| रहा | रहता | رہا | raha |
| रौनक-ए-मैकड़ा | मदिरालय की चमक | رونقِ میخانہ | raunak-e-maikadaa |
| यून | ऐसे | یوں | yun |
| ही | भी | ہی | hi |
| बढ़ती | बढ़ती | بڑھتی | badhati |
| रहे | रहें | رہیں | rahe |
| एक | एक | ایک | ek |
| गिरता | गिरता | گرتا | girta |
| संभलता | संभलता | سنبھلتا | sambhalta |
| शिरफ़ | सिर्फ | صرف | sirf |
| सबनम | ओस | شبنم | sabnam |
| शान-ए-गुलिस्ता | बाग की शोभा | شانِ گلستاں | shaan-e-gulistaa |
| नहीं | न | نہیں | nahin |
| शोला-ओ-गुल | आग और फूल | شعلہ و گل | shola-o-gul |
| का | का | کا | ka |
| भी | भी | بھی | bhi |
| ाश्क़ | आंसू | اشک | aashq |
| कॅज़म-ए-पूर्णाम | भरपूर आँखें | چشمِ پرنم | chashm-e-parnam |
| से | से | سے | se |
| बहते | बहते | بہتے | bahte |
| और | और | اور | aur |
| दिल | हृदय | دل | dil |
| धूआन | धुआँ | دھواں | dhuan |
| निकलता | निकलता | نکلتا | nikalta |
| तेरे | आपके | تیرے | tere |
| क़ब्ज़े | नियंत्रण | قبضے | qabze |
| में | में | میں | mein |
| है | है | ہے | hai |
| ये | यह | یہ | ye |
| मिज़ामी | व्यवस्थित | نظامی | mizaami |
| जहाँ | दुनिया | جہاں | jahan |
| तू | आप | تو | tu |
| जो | जो | جو | jo |
| चाहे | चाहता | چاہے | chahe |
| तो | तो | تو | to |
| सेहरा | रेगिस्तान | صحرا | sehra |
| बने | बन जाए | بنے | bane |
| गुलसिटान | बाग़ | گلستان | gulistaan |
| हर | प्रत्येक | ہر | har |
| नज़र | दृष्टि | نظر | nazar |
| तेरी | आपकी | تیری | teri |
| फूल | पुष्प | پھول | phool |
| खिलते | खिलते | کھلتے | khilte |
| इशारे | संकेत | اشارے | ishaare |
| पे | पर | پر | pe |
| मौसम | ऋतु | موسم | mausam |
| बदलता | बदलता | بدلتا | badalta |
| चेहरे | मुख | چہرے | chehre |
| ज़ुलफ | बाल | زلف | zulf |
| बिखरी | फैली | بکھری | bikhri |
| हुई | हुई | ہوئی | hui |
| नींद | सोना | نیند | neend |
| गोध | गोद | گود | god |
| सुबह | प्रातः | صبح | subah |
| निखरी | खिली | نکھری | nikhri |
| इस | यह | اس | is |
| सितम | अत्याचार | ستم | sitm |
| अदाएँ | अदा | ادائیں | adaaein |
| आख़िर | अंततः | آخر | aakhir |
| कहाँ | कहाँ | کہاں | kahan |
| तक | तक | تک | tak |
| खून-ए-तमन्ना | इच्छा का रक्त | خونِ تمنا | khun-e-tamannaa |
| तासीर | प्रभाव | تاثیر | taaseer |
| वफ़ा-ए-मोहब्बत | प्रेम की वफादारी | وفاِ محبت | wafa-e-mohabbat |
| तस्वीर | चित्र | تصویر | tasveer |
| ऐसी | ऐसी | ایسی | aisi |
| बदले | बदल जाए | بدلے | badle |
| मुमकीन | संभव | ممکن | mumkin |
| रंग | रंग | رنگ | rang |
| ज़माना | समय | زمانہ | zamana |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free