Original Poem
تیرا در چھوڑ کے میں اور کدھر جاؤں گا گھر میں گھر جاؤں گا صحرا میں بکھر جاؤں گا
Translation (Urdu)
About the Poet
احمد ندیم قاسمی (20th century)
احمد ندیم قاسمی ایک معروف اردو شاعر، افسانہ نگار اور صحافی تھے۔ ان کی شاعری میں انسانی جذبات، محبت اور سماجی مسائل کا گہرا عکس ملتا ہے۔
Historical Context
- Literary Form
- غزل
- When Written
- 20th century
- Background
- یہ غزل انسانی جذبات اور محبت کی گہرائی کو بیان کرتی ہے، جہاں شاعر اپنے محبوب کے در کو چھوڑنے کے بعد کی حالت کو بیان کرتا ہے۔
Sources: https://www.rekhta.org/ghazals/kaun-kahtaa-hai-ki-maut-aaii-to-mar-jaauungaa-ahmad-nadeem-qasmi-ghazals?lang=ur, https://urdunotes.com/lesson/kon-kehta-hai-ki-maut-aayegi-to-mar-jaunga-tashreeh-سبق-نمبر-28-غزل-کون-کہتا-ہے-کہ-مو/, https://en.wikipedia.org/wiki/Urdu_poetry
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| در | دروازہ | محبوب کا دروازہ | dar |
| صحرا | ریگستان | خالی جگہ، ویران جگہ | sahraa |
| بکھر | پھیل جانا | ٹوٹ جانا، منتشر ہونا | bikhar |
| گھر | رہائش کی جگہ | اپنی جگہ، اپنی دنیا | ghar |
| چھوڑ | ترک کرنا | پیچھے چھوڑ دینا | chhoṛ |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free