🇮🇷

حضور حق — Analysis & Translation

Original Poem

حضور حق خوش آں راہی کہ سمانے نکیجود دل و دین دیار کم پڑیود یہ آہے سوزنکشن سینے کنش ذلیک آہتیش عظم صد مصلحہ مرزا!

Translation (Urdu)

خدا کے سامنے خوش قسمت ہے وہ مسافر جو دنیا کی قید سے آزاد ہے اس کا دل اور ایمان دنیا کے بوجھ سے آزاد ہیں یہ دل کی تڑپ ہے جو سینے میں چھپی ہوئی ہے یہ ایک بڑی آگ ہے جو مرزا کی اصلاح کے لئے ہے

Historical Context

Literary Form
Unknown
When Written
Unknown
Background
اس نظم کے تاریخی یا ذاتی پس منظر کی معلومات دستیاب نہیں ہیں۔

Sources: https://www.rekhta.org/Poets/mirza-ghalib/t20?lang=ur, https://www.facebook.com/permalink.php/?story_fbid=944016246438950&id=404557347051512

Detailed Explanation

یہ نظم ایک روحانی سفر کی عکاسی کرتی ہے جہاں شاعر خدا کے حضور میں ہونے کی خواہش کا اظہار کرتا ہے۔ شاعر کہتا ہے کہ خوش نصیب ہے وہ شخص جو دنیاوی قید و بند سے آزاد ہو چکا ہے۔ اس کا دل اور ایمان دنیاوی بوجھ سے آزاد ہیں، جس کا مطلب ہے کہ وہ دنیا کی محبتوں اور خواہشات سے بے نیاز ہو چکا ہے۔ نظم میں دل کی تڑپ کو سینے میں چھپی ہوئی ایک آگ کے طور پر بیان کیا گیا ہے۔ یہ آگ ایک عظیم مقصد کے لئے ہے، جو مرزا کی اصلاح کے لئے ہے۔ یہاں شاعر نے دل کی تڑپ کو ایک روحانی تجربے کے طور پر پیش کیا ہے، جو انسان کو خدا کے قریب لے جاتا ہے۔ نظم کا جذباتی سفر ایک روحانی بیداری کی طرف اشارہ کرتا ہے، جہاں انسان دنیا کی محبتوں سے آزاد ہو کر خدا کی محبت میں گم ہو جاتا ہے۔ نظم کا لہجہ روحانی اور متفکر ہے، جو قاری کو اپنی روحانی حالت پر غور کرنے کی دعوت دیتا ہے۔ نظم میں استعارہ اور تشبیہات کا خوبصورت استعمال کیا گیا ہے۔ دل کی تڑپ کو آگ کے طور پر بیان کرنا ایک طاقتور استعارہ ہے جو قاری کو اس کی شدت کا احساس دلاتا ہے۔ اس کے علاوہ، نظم میں دنیاوی قید و بند سے آزادی کی خواہش کو بھی خوبصورتی سے پیش کیا گیا ہے۔ یہ نظم ایک روحانی تجربے کی عکاسی کرتی ہے جو انسان کو خدا کے قریب لے جانے کی کوشش کرتی ہے۔ یہ نظم قاری کو اپنی روحانی حالت پر غور کرنے اور دنیاوی محبتوں سے آزاد ہونے کی دعوت دیتی ہے۔

Themes

  • Spirituality
  • Freedom from Worldly Desires

Literary Devices

  • Metaphor: دل کی تڑپ کو آگ کے طور پر بیان کیا گیا ہے
  • Imagery: دنیا کی قید سے آزادی کی تصویر کشی

Word Dictionary

Word Meaning Translation Transliteration
حضور خدا کی موجودگی خدا کے سامنے ہونا huzoor
حق خدا سچائی haq
خوش خوشحال خوشی khush
آں وہ وہی aan
راہی مسافر سفر کرنے والا raahi
کہ جو جو کہ keh
سمانے دنیا دنیاوی samaane
نکیجود آزاد قید سے آزاد nakijood
دل قلب دل dil
و اور اور va
دین ایمان ایمان deen
دیار علاقہ ملک diyaar
کم قلیل کم kam
پڑیود آزاد آزاد کیا گیا pariyood
یہ یہی یہ yeh
آہے آہ آہ و زاری aahe
سوزنکشن تڑپ درد soznakshan
سینے سینہ چھاتی seene
کنش چھپی چھپائی گئی kunsh
ذلیک یہی یہ zalik
آہتیش آگ شعلہ aahteesh
عظم عظیم بڑا azm
صد سو سو بار sad
مصلحہ اصلاح بہتری musliha
مرزا ایک نام مرزا mirza

Want to analyze your own poem?

Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.

Try Poetry Explainer — Free