Original Poem
Love Sonnet XVII by Pablo Neruda I do not love you as if you were a salt rose, or topaz or the arrow of carnations the fire shoots off. I love you as certain dark things are to be loved, in secret, between the shadow and the soul. I love you as the plant that never blooms but carries in itself the light of hidden flowers; thanks to your love a certain solid fragrance, risen from the earth, lives darkly in my body. I love you without knowing how, or when, or from where. I love you straightforwardly, without complexities or pride; So I love you because I know no other way than this: where I does not exist, nor you, so close that your hand on my chest is my hand, so close that your eyes close as I fall asleep
Translation (English)
About the Poet
Pablo Neruda (20th Century)
Pablo Neruda was a Chilean poet-diplomat and politician who won the 1971 Nobel Prize in Literature. Known for his passionate love poems, he wrote in various styles including surrealist and political. Neruda served as Chile's ambassador to France and was a close advisor to President Salvador Allende.
Read more on Wikipedia →Historical Context
- Literary Form
- Sonnet
- When Written
- Published in 1959
- Background
- This sonnet is part of Neruda's collection 'One Hundred Love Sonnets', which explores the depth and complexity of love. It reflects Neruda's ability to express profound emotions and his unique perspective on love, emphasizing intimacy and unity.
Sources: https://www.poetryfoundation.org/poems/49236/one-hundred-love-sonnets-xvii, https://en.wikipedia.org/wiki/Pablo_Neruda, https://poets.org/poem/one-hundred-love-sonnets-xvii-i-dont-love-you-if-you-were-rose
Detailed Explanation
Themes
Literary Devices
Word Dictionary
| Word | Meaning | Translation | Transliteration |
|---|---|---|---|
| topaz | a yellow gemstone | a yellow gem used in jewelry | toh-paz |
| carnations | a type of flower | a spicy-scented flower often in bouquets | kar-nay-shuhnz |
| fragrance | a pleasant smell | a nice smell | fray-gruhns |
| complexities | complicated aspects | complicated parts | kuhm-plek-si-teez |
| pride | self-respect or arrogance | feeling good about achievements | pryd |
| shadow | a dark area or shape | darkness from blocked light | sha-doh |
| soul | the spiritual part of a person | the non-physical part of a person | sohl |
| bloom | to produce flowers | to flower or grow well | bloom |
| straightforwardly | in a direct way | in a simple and honest manner | streyt-fawr-werd-lee |
| exist | to be real or present | to be real | ig-zist |
Want to analyze your own poem?
Paste any poem in 180+ languages and get an instant AI-powered analysis with translation, explanation, poet biography, and literary devices.
Try Poetry Explainer — Free